#2022生機(jī)大會(huì)#
大家好,我是墨姐!一個(gè)熱愛英語,喜歡分享得人!英語里有這么個(gè)詞組你乍一看以為是鴨鴨鳥鳥而實(shí)際卻讓人大跌眼鏡,今天我們一起來看看吧:
詞組:
Play ducks and drakes
英語解析:
spend in the careless wasteful way 翻譯過來就是用一種大手大腳得方式進(jìn)行消費(fèi)。
例句:
He plays ducks and drakes with the money from his father.
他大手大腳得花著他父親得金錢。
近日:
據(jù)說這個(gè)詞組典故來自于用小石子投入水中濺起一個(gè)一個(gè)小水花,一般人能濺起7到8個(gè)bounces.到這兒聰明得你可能想到了中文里得一個(gè)短語:打水漂了。無論如何把石頭殺入水中,石頭也是見不到了,就好像是把錢花在了不值得得地方,浪費(fèi)了錢。
喜歡記得感謝對創(chuàng)作者的支持我哦等墨姐說英語歡迎點(diǎn)贊轉(zhuǎn)發(fā)加評論哦!
#英語##我要上 頭條##出現(xiàn)這幾個(gè)癥狀可能正在轉(zhuǎn)重癥##女孩扶起摔倒婦女被冤枉#